Китайгородская Галина Александровна. Добавить в мою библиотеку. Страница автора на языке: Русский. Средняя оценка книг. Галина Китайгородская. Книга представляет собой теоретическое обоснование широко известного метода профессора Г.А.Китайгородской и обобщает многолетний опыт.. . каталоге собраны другие школьные учебники от автора Галина Китайгородская. Книга представляет собой теоретическое обоснование широко . Официальный сайт Галины Александровны Китайгородской. 2016-04-05 Книга В. Зиброва и Н. Логуновой "Что говорить и как вести себя в Италии. Нравится автор? Поделись с друзьями! Книги автора Китайгородская Галина Александровна. Французский язык. Интенсивный курс обучения.. Курсы иностранных языков, подготовка школьников к ЕГЭ, программы для преподавателей. Цены. Запись на тестирование. Информация о методе Г.Китайгородской..
Традиционный? Или, может быть, Галины Китайгородской? Анна унд Марта баден. Традиционную методику обучения иностранным языкам сейчас . Метод интенсивного обучения иностранным языкам, придуманный и созданный Галиной Александровной Китайгородской более 30 лет назад.. Ученая степень и звание: доктор педагогических наук, профессор. должность: профессор, заведующий кафедрой истории и философии образования . Каталоге собраны другие школьные учебники от автора Галина Китайгородская. Книга представляет собой теоретическое обоснование широко.
Ищите метод! (классическая методика и метод Г. А. Китайгородской)Введение"Метод и порядок, Гастингс, метод и порядок!" - приговаривал Эркюль Пуаро, расследуя очередное убийство. Эти слова могут служить девизом не только любому частному детективу, но и всем, кто изучает иностранный язык. Только вот какой метод?
Традиционный? Или, может быть, Галины Китайгородской? Анна унд Марта баден.. Традиционную методику обучения иностранным языкам сейчас принято ругать на все корки: дескать, учат по ней медленно и неправильно. Обычное представление о ней таково: куча скучных и трудных грамматических правил, которые нужно знать назубок. Длинные списки слов, которые необходимо зубрить.
Непроходимо тоскливые тексты, которые требуется читать и переводить, а иногда пересказывать. Преподаватель, который не дает слова сказать, а все время перебивает и исправляет ошибки. Вся эта тягомотина длится несколько лет.
Результат - ноль. На самом деле именно так выглядит метод грамматического перевода, который господствовал в наших учебных заведениях с конца XVIII до середины XX века."И в школе, и в институте у меня были пятерки по немецкому. Я знала все грамматические правила, но они у меня в голове не соотносились со словами, которые я прилежно зубрила. Из всего только и помню, что первую фразу школьного учебника: Anna und Marta baden", - жаловалась одна из жертв метода грамматического перевода, учившаяся в 4.
Только в 6. 0- е в СССР начали проникать зарубежные пособия - в частности, знаменитые Хорнби и Эккерсли. В 1. 96. 5 году появился "Бонк" - учебник, по которому, при всех его недостатках, не одно поколение все- таки худо- бедно овладело английским. Школьные учебники 7.
Теоретические выкладки методистов того времени содержали множество ценных рекомендаций и обобщений. Выпускники педвузов приходили в школу во всеоружии новейших приемов и методов обучения, в том числе зарубежных. И все это… не работало. Точнее, работало, но только в спецшколах, где иностранный был главным предметом. Там же, где в расписании ему отводилось два академических часа в неделю, дело с мертвой точки не двигалось. Мешало и содержание текстов - нудных, заидеологизированных и далеких от реальной жизни. Ну кому интересно читать про молодые годы Маркса или рабочее движение в Англии?
А главное, никто не понимал, зачем, собственно, это нужно. В том числе учителя. Поэтому многие и тогда вели уроки по старинке: читай - переводи, читай - переводи… Так что виновата была отнюдь не методика, а отсутствие времени, интереса и мотивации. В настоящее время, несмотря на преобладание коммуникативного метода, традиционная методика не сдала своих позиций. По ней работают - и весьма эффективно - такие серьезные языковые школы, как Курсы МИД, Курсы Наталии Бонк, не говоря уже о языковых вузах. Но, разумеется, не в вышеописанной уродливой форме, а с использованием всех последних достижений методистов. Высокие результаты говорят сами за себя.
Это курсы для тех, кто желает знать иностранный язык как "второй родной". Там лексико- грамматическая методика направлена на обучение языку как системе. В первую очередь четырем основным языковым навыкам - не только говорению и аудированию, но и чтению и письму. Поэтому большое внимание уделяется разбору текстов, писанию изложений и сочинений. Кроме того, учащийся должен усвоить структуру и логику иностранного языка, уметь соотносить его с родным, понимать, в чем их сходство и различия.
Это невозможно без серьезного изучения грамматики и без практики двустороннего перевода. Если в курсе языка между всеми этими элементами найден правильный баланс, да еще и учитель хороший - значит программа эффективна, как на известных, давно ставших "классикой" курсах МИД. Уровень знания языка их выпускников нередко приравнивается к высшему лингвистическому образованию.
Можно ли сказать больше в пользу метода?- Чего никогда не станет делать хороший учитель: Вводить новые слова "списком", вне контекста - только в разговорной речи или тексте.- Объяснять грамматические правила до того, как были введены соответствующие языковые структуры.- Заставлять зубрить и пересказывать эти правила.- Заниматься переводом скучных текстов или обсуждением неинтересных тем.- Перебивать ученика, чтобы исправить ошибку. Разбор полетов" проводится после того, как ученик закончит говорить или читать. Уходи из моей песочницы ..
А теперь из аудитории Иняза, с педагогом за кафедрой и студентами за партами, перенесемся в другой класс. Развеселая компания - человек 1. Сначала все оживленно болтают, кажется, даже не замечая, что говорят на иностранном языке, и при этом называют друг друга "Жак", "Николь", "месье Ленуар". Перескакивают с темы на тему, шутят, даже ссорятся.
Затем начинают петь, читать стихи, играть в какие- то игры, смотрят кино и слушают музыку … В общем, детский сад, да и только. И лишь когда дело доходит до грамматических упражнений, мы понимаем: это занятия по методу Китайгородской. Свой метод Г. А. Китайгородская, тогда преподаватель Иняза, начала разрабатывать в 7. Г. Лозанова, чья методика "полного погружения", или "суггестопедия", тогда приобрела популярность во многих странах.
Официальное название метода Китайгородской - "метод активизации резервных возможностей личности и коллектива". Занимаются по нему только в группе, можно и в большой.
Суть в том, что на занятиях студенты оказываются как бы внутри пьесы, написанной для них и о них. Сначала повторяют ее текст за "суфлером" - преподавателем, потом им позволяется "отсебятина" - построение собственных фраз на основе затверженных структур.
Но то, что кажется веселой импровизацией, на самом деле - тщательно срежиссированная и методически выверенная языковая тренировка, где каждое слово и действие несет обучающую функцию. В Школу Китайгородской берут не каждого.
Если вы замкнуты, не склонны к непринужденному общению, вас могут и не принять. Степень общительности определяется на вступительном собеседовании). А еще, чтобы заниматься по этому методу, нужно немножко "впасть в детство".
Как ребенок в играх перевоплощается то в трубочиста, то в инопланетянина, осмысливая при этом мир, так и студент должен "заиграться" в Пьера или Мэри, зажить в мире (и языке) своих персонажей. Надо сказать, что и учебные пособия, и техника обучения, которой пользуются педагоги, основываются на новейших психологических исследованиях памяти, типов сознания, функций правого и левого полушарий мозга, и содержат элементы внушения, позволяющие студентам легче вжиться в моделируемую на занятиях реальность.
А скептикам, не желающим верить, что палка - это ружье, лучше сразу подыскать себе другие курсы, не дожидаясь, пока им скажут: "Забирай свои цацки и уходи из моей песочницы. Я с тобой не вожусь!"- Vous etes fatigues apres les cours?- Non.
On est frais et dispose. D'ailleurs ce n'est pas une ecole comme les autres: pas de notes, ni examens ni epreuves.- Donc, vous vous amusez plutot?- Dans un certain sens.. Г. А. Китайгородская. Le Francais. Cours Accelere.